Перевод Ф. Гурфинкель
Когда небеса - бушующее пламя
Когда небеса - бушующее пламя,
Не двигайтесь с мест, дома.
Дети находятся в вас,
Полные страхов внезапных и плачей.
И ночи мирные тоже.
Когда тишь прекрасная звезд
Охраняет их рост.
Старики обитают в вас,
Душу готовят свою
К расставанию с жизнью.
В вас дыханье больных,
И женщины на сносях
Вышивают цветы
И ждут.
И дети слепые,
Младенцы, что только родились
В вас.
Когда скалы рушатся
С грохотом,
И птицы испуганные
Улетают вдаль,
Не двигайтесь с мест, дома.
К содержанию
Натан Альтерман
(1910-1970) |
|
Хаим-Нахман Бялик
(1873-1934) |
|
Лея Гольдберг
(1911-1970) |
|
Ури-Цви Гринберг
(1896-1981) |
|
Зельда
(1914-1984) |
|
Рахель
(1890-1931) |
|
Шауль Черниховский
(1873-1943) |
|
Авраам Шленский
(1900-1973) |
|
Элишева
(1888-1949) |
|