ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ПРОШЛОГО ВЕКА

ЗЕЛЬДА



Перевод Ф. Гурфинкель



Пир


Все миры собрались на пир,
Все миры.
Один за другим
Они факел зажгут
Во дворце тела, что празднует,
В замке, открывшем ворота
Солнцу
И боли,

И бурному бытию,
В царстве,

Заключившем союз
Под голос скрипок тоски
С океаном
И с чудом -

В храме нежности вечной,
Что высечен
Во тьме растаявшего мгновения.



К содержанию








© Netzah.org