ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ПРОШЛОГО ВЕКА

РАХЕЛЬ



Перевод Мири Яниковой


* * *

Я запомню навек:
как испуганный конь,
колотится сердце в груди.

Будто в лунную ночь, всюду бледный огонь
и призрачный свет - впереди.

И внезапно почувствую вспышку в крови,
будто послан мне знак от огня.

Он напиться дает - и сгореть от любви,
окружает и душит меня.




К содержанию








© Netzah.org