ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ПРОШЛОГО ВЕКА

РАХЕЛЬ



Перевод Мири Яниковой


Судьба

Стучащий в ворота упрямой рукою
давно изнемог.
И капает кровь, и сочится струею
на прочный замок.

Не слышит никто.
Где же сторож блуждает?
Так тихо -
как перед концом.

Я знаю:
спасенье мое опоздает,
и замертво я упаду на крыльцо.




К содержанию














© Netzah.org