ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ПРОШЛОГО ВЕКА

РАХЕЛЬ



Перевод Мири Яниковой


* * *

Пусть я десять раз сказала: "Хватит",
десять раз "Свободна!" - прокричала,
но оковы прочность не утратят,
и опять начнется все сначала.

Вновь на сердце длать твоя сожмется, -
и отпустит, дав воспрять надежде.
Сердце затрепещет и забьется -
а потом умолкнет, как и прежде.




К содержанию








© Netzah.org