ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ПРОШЛОГО ВЕКА

РАХЕЛЬ



Перевод Мири Яниковой


* * *

Раны пред вами свои обнажать,
золото горечи - полную чашу! -
на сострадание ваше сменять
и на презрение ваше?

Вам предназначен - презрительный смех.
Силы собрав, проявлю я отвагу
и обозначу границу для всех:
"дальше - ни шагу!"




К содержанию














© Netzah.org