![]() |
![]() |
![]() |
Перевод Мири Яниковой
Гузмай
"Что ж, - сказал Гузмай, - отлично.
Вот рассказ вам необычный.
Это правда до конца,
до последнего словца!
Как однажды жарким летом
я взлетел за птицей следом,
и не видели меня
ночь и три-четыре дня!
Я затем взлетел за птицей,
чтобы от жары укрыться.
Я-то знал, что там сейчас
попрохладней, чем у нас.
После жаркого Эйлата
так манит небес прохлада!
Дует ветерок в тиши...
Просто - отдых для души!
И, засахарены снегом,
тучи движутся по небу.
Из мороженного тут
горы целые растут!
Там, в мороженном, гулял я
и его же поедал я.
Снег обедом мне служил.
В нем и спал я, в нем и жил.
Но внезапно - что ты скажешь! -
я схватил ужасный кашель.
Лишь тогда, совсем больной,
возвратился я домой."
К содержанию
![]() |
Натан Альтерман
(1910-1970) |
![]() |
Хаим-Нахман Бялик
(1873-1934) |
![]() |
Лея Гольдберг
(1911-1970) |
![]() |
Ури-Цви Гринберг
(1896-1981) |
![]() |
Зельда
(1914-1984) |
![]() |
Рахель
(1890-1931) |
![]() |
Шауль Черниховский
(1873-1943) |
![]() |
Авраам Шленский
(1900-1973) |
![]() |
Элишева
(1888-1949) |