ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ПРОШЛОГО ВЕКА

ЛЕЯ ГОЛЬДБЕРГ



Перевод Мири Яниковой


Гузмай

Обжора

Сказал мне Гузмай:
"Не шучу я совсем!
Я слопал вчера три десятка гусей,
одного за другим, - говорю же! -
мне перерыв не нужен,
это был просто ужин.

Ах, что за прелесть - блюдо из гуся!
Тарелку ел за тарелкой - клянусь я!
И тридцать готовили мне поваров,
и тридцать тарелки несли со столов...

Но дома, едва я двери захлопнул,
случилась беда: я лопнул!

Однако я тут же позвал докторов.
Живот мне зашили, и вот я здоров!
И жду не дождусь, - могу Вам поведать, -
когда ж подадут обедать!"


К содержанию








© Netzah.org