ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ПРОШЛОГО ВЕКА

ЛЕЯ ГОЛЬДБЕРГ



Перевод Мири Яниковой


Песнь любви

Мы расставались, сердце разрывая.
Туман меж нами все густел и рос.
А эта влага - влага дождевая,
и, уж конечно же, не влага слез.

Что делать, если в наши дни всерьез
никто уж на любовью не заплачет,
и в день Суда, и в ночь любви мы прячем
за равнодушьем - горечь наших слез.

Мы расставались. И поток понес
меня вперед по улице шумящей.
Туман висел вуалью. И вопрос

Стучался в грудь: откуда же щемящий
и радостный покой? Наверное, от слез...




К содержанию








© Netzah.org