ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ПРОШЛОГО ВЕКА

ЛЕЯ ГОЛЬДБЕРГ



Перевод Мири Яниковой


Песнь ручья к камню

Я камень целую, в глуби его сна,
поскольку я - песня, а он - тишина.
И пусть он - загадка, тогда я - ответ.
Мы оба из Вечности вышли на свет.

Целую я камня холодный гранит.
И пусть я изменчив - он клятву хранит.
Я вечно в движенье, а он не спешит.
Он - тайна Творенья, а я - это шифр.

И вот мне раскрылся секрет бытия:
Тот камень - весь мир. А поэт - это я!




К содержанию














© Netzah.org