ИВРИТСКАЯ ПОЭЗИЯ ПРОШЛОГО ВЕКА

ЛЕЯ ГОЛЬДБЕРГ



Перевод Мири Яниковой


Завершение

По ночам, закрывая глаза, я видела лист.
Только лист - и знала, что все хорошо.
Море не было полным, хоть к морю все реки сошлись,
потому я и знала, что все хорошо.

Над могилами сочные травы стремилися ввысь,
над могилами близких их рост начался и пошел.
Море было пустым - а к нему реки крови слились.
Бог, творящий миры, поднимающий травы, взрастающий лист, -
что, действительно, так - хорошо?..




К содержанию








© Netzah.org