Переводы Л. Владимировой
Такой подарок
Лишенный запаха цветок
Мне в дар принять почти не жаль.
Мне открывается в свой срок,
Что пахнет радостью печаль.
Прохожий, я твой дар - цветок
Без огорчения приму.
Все выдыхается в свой срок,
И небо сеет свет сквозь тьму.
А здесь, в кладбищенском саду,
И неподвижность, и покой.
Могилу друга обойду,
Не прикоснувшись к ней рукой.
К содержанию
Натан Альтерман
(1910-1970) |
|
Хаим-Нахман Бялик
(1873-1934) |
|
Лея Гольдберг
(1911-1970) |
|
Ури-Цви Гринберг
(1896-1981) |
|
Зельда
(1914-1984) |
|
Рахель
(1890-1931) |
|
Шауль Черниховский
(1873-1943) |
|
Авраам Шленский
(1900-1973) |
|
Элишева
(1888-1949) |
|